Hemos escrito varios artículos sobre el verbo ‘agree‘ en inglés de negocios. Pero lo cierto es que no siempre se puede llegar a acuerdos. ¿Cómo concluimos una negociación en la que no vamos a llegar a un acuerdo?
To bring the meeting to a close – Cerrar una reunión
To wrap up things – Ir concluyendo
To call it a day – Dar(lo/la) por terminado/a
Cierre positivo. ‘Al menos estamos de acuerdo en […]’. Y a continuación cambiamos de tema.
«At least that’s something we can agree on»
At least – /atlíist – por lo menos
Cierre neutro. ‘Bueno. No estamos de acuerdo y eso no va a cambiar…’
«Well, I think we’ll just have to agree to disagree on this one.»
Ejemplo:
Nigel: I agree that we need to assess the need for future investment, but I don’t think it’s a good idea to spend any money right now.
Martha: At least that’s something we can agree on! So anyway, got any dates for your other proyect?