¿Has estado alguna vez ‘between a rock and a hard place‘? ¿Sabes cómo usar esta expresión en inglés de negocios?
Cuando te encuentras en un dilema, en una situación difícil en la que hay dos o más opciones, y todas ellas son a cuál más difícil e inconveniente. En ese caso utilizamos between a rock and a hard place.
Equivale a ‘entre la espada y la pared’…
¿Cómo lo usamos? Fácil:
a) Con ‘to be‘. Estar, encontrarse en.
She is between a rock and a hard place at the minute
/Shíisbituinarókanajárdpleisaddeminit
/Está (ella) entre la espada y la pared en este momento
b) Con ‘to be caught‘. Estar o encontrarse atrapado, ‘cogido’. (Caught, pasado de catch).
He was caught between a rock and a hard place
/Jiuoscóot-bituinarókanajárdpleis
Estaba (él) entre la espada y la pared
c) Con ‘ to find oneself‘. Encontrarse (uno mismo con su mecanismo) en esa situación.
They found themselves between a rock and a hard place
/déifaundemsélfs-bituinarókanajárdpleis
Se encontraron (ellos) entre la espada y la pared
ACTIVIDAD
Construye tres frases en inglés utilizando la expresión ‘between a rock and a hard place‘, una con cada contexto:
- Hablando acerca de una negociación con un cliente.
- Al referirte a una situación difícil con un proveedor.
- En cualquier otro contexto que tú elijas.