En Inglés hay expresiones que no podemos traducir siempre directamente desde el Español. Una de ellas es «durante«. Vamos a ver cómo usar o no la palabra ‘during‘.
Cuando queremos decir ‘durante ‘X’ tiempo‘ tenemos que usar ‘for‘ en lugar de ‘during‘.
Ejemplos:
Nos estuvo esperando (ella) tres horas
She was waiting during for 3 hours
/shíuosuéitinforzríiauers
Sarah estuvo de baja por maternidad durante 6 meses
Sarah was on maternity leave during for 6 months
/Sarauosonmatérnitilíifforsíksmonzs
¿Dónde estarán durante los próximos 7 días?
Where will they be during for the next 7 days?
/¿uéruildeibí-fordenekstsevendéis?
Excepciones…
Podemos utilizar ‘during‘ en inglés cuando va con sustantivos.
Ejemplos:
Nos vemos durante la semana
See you during the week
/Síiudiurindeuík
Podemos comentarlo durante la pausa
We can talk about it during the break
/uikantókabautit-diurindebréik